No exact translation found for وكالات إقليمية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic وكالات إقليمية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • À la fin du mois de septembre 2007, 16 pays et trois organismes régionaux avaient répondu.
    وقد وردت ردود من 16 بلدا و 3 وكالات إقليمية بحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2007.
  • Le gouvernement du Québec soutient six organismes régionaux destinés aux femmes entrepreneures.
    وتدعم حكومة كيبك ست وكالات إقليمية، تعرف باسم ”أور سيف“ “ORSEF” التي تتمثل ولايتها في مساعدة سيدات الأعمال.
  • À cette fin, des partenariats ont été créés entre les organisations régionales et un ou deux instituts nationaux de statistique.
    ولتوفير هذه المساعدة، اعتُمدت ترتيبات شراكة بين كل وكالة إقليمية وواحد أو اثنين من المعاهد الوطنية للإحصاءات.
  • Les projets et programmes régionaux sont mis en œuvre par différents agents d'exécution.
    وتنفذ المشاريع والبرامج الإقليمية وكالات تنفيذية متعددة.
  • Rappelant que la Charte de l'Organisation des États américains réaffirme ces buts et principes et stipule qu'elle est un organisme régional au sens de la Charte des Nations Unies,
    وإذ تشير إلى أن ميثاق منظمة الدول الأمريكية يعيد تأكيد هذه المقاصد والمبادئ وينص على أن تلك المنظمة وكالة إقليمية بمقتضى أحكام ميثاق الأمم المتحدة،
  • Rappelant également que la Charte de l'Organisation des États américains réaffirme ces buts et principes et stipule qu'elle est un organisme régional au sens de la Charte des Nations Unies,
    وإذ تشير أيضا إلى أن ميثاق منظمة الدول الأمريكية يعيد تأكيد هذه المقاصد والمبادئ وينص على أن تلك المنظمة وكالة إقليمية بمقتضى أحكام ميثاق الأمم المتحدة،
  • • Président de COMESA Regional Investment Agency
    • رئيس وكالة الاستثمار الإقليمية التابعة للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي (كوميسا)
  • Ces activités incluent l'élaboration de modèles et de recommandations, diverses manifestations universitaires pilotes de débat des problèmes de sécurité, des réunions avec d'autres organes régionaux ou des agences de la CEI en vue de la définition d'approches communes, la réalisation d'une évaluation systématique et des échanges d'experts.
    وتشمل هذه الأنشطة وضع توصيات وتشريعات نموذجية، وتنظيم أحداث أكاديمية رائدة مختلفة لمناقشة المشاكل المتعلقة بالأمن، وعقد اجتماعات مع هيئات أو وكالات إقليمية أخرى لكومنولث الدول المستقلة بغية إيجاد نهوج مشتركة وإجراء تقييم شامل وتبادل الخبراء.
  • Afin d'arrêter la dégradation de l'environnement tout en luttant contre la pauvreté, le Gouvernement éthiopien a adopté une politique environnementale d'ensemble, créé des organismes régionaux et mis au point des stratégies pour lutter contre la désertification et protéger la biodiversité.
    وذكر أن حكومة بلده اعتمدت، بغية عكس اتجاه التردي البيئي وفي نفس الوقت مكافحة الفقر، سياسة بيئية شاملة، وأنشأت وكالات إقليمية، ووضعت استراتيجيات تهدف إلى مكافحة التصحر وحماية التنوع البيولوجي.
  • Ayant à l'esprit les dispositions du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies relatives à l'existence d'accords ou d'organismes régionaux destinés à régler les affaires qui, touchant au maintien de la paix et de la sécurité internationales, se prêtent à une action de caractère régional et d'autres activités compatibles avec les buts et principes des Nations Unies,
    وإذ تضع في اعتبارها أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بوجود ترتيبات أو وكالات إقليمية تعالج من الأمور ذات الصلة بصون السلام والأمن الدوليين ما يكون مناسبا للعمل الإقليمي، والأنشطة الأخرى التي تتمشى مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،